茶花女(世界名著必读经典)

小仲马

第一章

  • 经过长期思考,我认为如果不对现实中的各类人物进行广泛研究,就无法创造出文学作品中的人物形象,正如没有掌握一种语言便无法表述一样。
  • 死亡净化了这里曾经的肮脏和淫乱。
  • 尽管她们努力寻找秘密的痕迹,结果却令人遗憾,仅能看到她去世以后等待拍卖的物品,却无法透过它们,窥探她生前肮脏浮华的生活。
  • ,还有什么比放荡者的晚年更为悲惨?一旦青春不再,她们只能没有一丝人格尊严地活着,引不起丝毫同情与关心。
  • 既然主已经赐予了她懦弱的性格与薄弱的意志,那么为何不在她承受苦难时,给以些许安慰呢?
  • 如果觉得与其把这些女人的苦难历程公布于众,不如保持缄默;那么,她们未经审问便被判罪,未经判决便被蔑视,这是一种不折不扣的可耻行为。
  • 玛格丽特·戈蒂耶小姐。”
  • 在她的圈子里,一旦身体有恙,便不会有朋友。朋友只存在于身体健康而风光之时。

第二章

  • 这个世道,人一到二十五岁,眼泪便成了稀罕之物。
  • 她身上有种风尘女子罕见的气质,使她的美益发脱俗。
  • 玛格丽特却特立独行,她总是一个人坐马车来到香榭丽舍大街,冬天裹着开司米大围巾,夏天则穿着淡雅的连衣裙。尽管在这条喜欢的街道散步会遇到一些熟人,她只是冲他们莞尔一笑,这种微笑仿佛来自高贵的公爵夫人,也只有熟人才能觉察出来
  • 她的脸相当精致,经过精心打扮,越发显得小巧玲珑,就像缪塞所说,她母亲精心雕琢,有意把她生成这样。她优雅动人的鹅蛋脸,美得无法用言语形容,一双黑眼睛,两道柳叶弯眉,仿佛画出来似的。当她垂下眼帘,长长的睫毛的暗影就落在玫瑰色的面颊上。她鼻子小巧、笔直而富有灵性,鼻翼微张,仿佛在欢迎情欲的到来。小嘴轮廓分明而端正,娇唇里一口乳白色的贝齿。皮肤上覆着一层淡淡的汗毛,犹如未经人手触摸过的蜜桃上的绒毛。如此描写,大家便可以对这张迷人的脸有个大致印象了。
  • 一个月里,有二十五天她戴着白色茶花,其余五天则换上红色茶花。
  • 在温泉、散步、充足的睡眠,以及体力的自然消耗等作用下,她差不多恢复了健康。
  • 这个习惯了放荡、夜夜笙歌、纵情酒色的姑娘,一旦回到巴黎,便又开始不甘寂寞起来。
  • 公爵忍了一个星期没有露面,但这已经达到了他忍耐力的极限。到了第八天,他就恳求玛格丽特要像过去一样和他交往,并且说只要能见到她就行,她可以享受绝对的自由,还发誓说,就是要了他的命,他也绝不会再说一句责备她的话。

第三章

  • 那里汇集了所有名妓与交际花,几个来自上流社会的贵妇及小姐则冷眼旁观。
  • 在场的女人很多是死者的朋友,但在此刻,她们似乎已经把死者抛在脑后,不再有一丝怀念之情。
  • 古人给商人和盗贼立了同一个神,这是多么正确啊。
  • 挑起逞强角逐的欲望,我的自尊心会激起我不服输的倔强脾气
  • 曼侬对玛格丽特无地自容,
  • “一花一世界”,世间一切都可以见微知著。孩子虽小,却是未来的大人;脑袋虽小,却包含无限思想;眼睛虽小,却可以看得高远。

第四章

  • 在巴黎这个罪恶之都,流言蜚语此起彼伏,随着时间的流逝,曾经的热点会逐渐被人淡忘。
  • 不久,我见到一个身材高大、金发而脸色苍白的年轻人,他一身旅行的着装,从上面的尘土看,已有几天没有换洗,甚至到了巴黎都没来得及洗刷一下。
  • 我愿意,亲爱的,因为您带给我的痛苦正是您爱我的证据啊!
  • 谁能想到这封信竟然出自妓女之手!”
  • 没有身历其境,无法真正去安慰他,
  • 向人倾诉悲伤,可以让痛苦减半,所以您就跟我聊聊您为什么如此伤心,讲出来您可以轻松一些。”
  • 眼睛清澈,眼光温柔又善良
  • 一进车厢,他的眼泪再也不受控制,像泛滥的河水一般一发而不可收,他拿起手帕掩面哭了起来。

第五章

  • 我不知道您可注意到这个现象,一个人跟您素不相识,或者至少与您没有关系,一旦有人提起他的名字,跟这个人相关的琐闻便会渐渐地汇集起来,您的朋友们也会来和您谈起这个从来全新的话题,这时您几乎会觉得这个人就生活在您身边。紧接着,您会发现这个人其实早在您的生活里出现过多次,只不过您没注意过罢了。您会发现,在别人告诉你的那些事情里面,有些和您生活中的某些经历相吻合。
  • 有时候,脸上还带着那种意味深长的微笑。
  • “她也非常爱他,人们也这么说,但是这种爱只是她这类女人所能给予的那种爱。根本不应该要求她们更多。”
  • 在他的伤心欲绝里,我嗅到了一个感人的爱情故事,总而言之,或许是因为我极端渴望知道这个故事,才会对阿尔芒的销声匿迹感到担心。
  • 因为在这个死者之城,阡陌交错,就像我们生者所在的城市一般,比较容易迷路,如果没有向导的话,很难辨别方向。
  • “只要一朵茶花枯萎了,我就按照吩咐换上一朵鲜嫩的。”
  • 我们这一类人,先生,因为平常太忙了,几乎没时间去爱上其他的,只能爱死去的人。
  • 至少她还有自己的坟墓,还有一个男人在怀念她,虽然只有一个,但是他的表现已经强过拥有很多人的思念了。

第六章

  • 因为一旦他自己想起,或者别人谈起这个使他难过的话题,他那哀伤之情便会如脱缰之马,在很长一段时间里无法遏制。
  • “这是唯一一件能治愈我的病的事了。我必须见她一
  • 这是我心中燃烧正旺的狂热,是我不眠之夜诞生的梦想,
  • 好像他的整个生命都聚集在了这双眼睛里。
  • 她的模样变得恐怖吓人,说起来都令人不寒而栗。一双眼睛只剩下了两个黑洞,雪白的牙齿紧紧地咬合在一起,干枯而又漆黑的长发贴在太阳穴上,稀稀拉拉地遮盖着深深凹陷下去的青灰色脸颊
  • 我知道在经历过这个场景,支撑他精神的悲伤感情一旦抽去以后,将会发生些什么。
  • ,嘴里不断嘟哝说:“您看到那双眼睛了么?”
  • 他一坐进马车,全身痉挛得更加厉害,完全陷入了歇斯底里之中。尽管已经难以控制自己,为了怕吓着我,他紧握着我的手,喃喃地说道:“没事了,没事了,我只是想哭而已。”
  • 本来我以为他会发疯的。幸好他肉体上的病克制了他精神上的病,正所谓‘以毒攻毒’。一个月后,很可能他的这两种病都会好起来。”

第七章

  • 春天如约而来,到处百花争艳,绿意盎然,鸟儿翱翔,歌唱着这个美好的季节。我朋友的窗户正对着花园,一打开窗户,花园里清新的气息便向我们扑面而来。
  • 我注意到,自从墓地目睹那悲惨场面而突然发病几乎死掉以后,他精神上的伤痛似乎已被身体上的疾病冲刷掉了,他对于玛格丽特去世的这件事的想法和观点已经发生了变化。他已能坦然面对玛格丽特的死,不再像过去一样难以接受了。
  • 夕阳在天蓝色与金黄色薄暮的簇拥下落了下去。
  • 我本可以进去,但我不敢,不敢惊扰这位人间仙子
  • 男人就是这样,热衷于诗意想象,肉欲的满足无法战胜对拥有梦幻心灵的渴望。
  • 您知道我将要介绍给你认识一个什么样的女人么?您千万不要想象是一位公爵夫人,她只不过是一个被包养的妓女,一位如假包换的妓女,所以,亲爱的朋友,千万不需要拘束与害羞,想说什么就说什么好了。
  • 有五分钟之久的时间里,我爱她胜过爱世上其他女人。
  • 但凡和玛格丽特这类女人稍微打过交道的人,都会明白她们喜欢恶作剧与捉弄初次和她们见面的人。她们自身必须忍受那些每天和她们见面的人的侮辱,此举无疑是对那些侮辱的一种报复。
  • 就像往宠物身上洒香水一样,它们总觉得味道难闻,所以老是跑到水沟里打滚弄掉。”
  • 我暗暗告诉自己,哪怕倾家荡产、身败名裂,我也要占有那个女人,拥有刚刚我轻易放弃的位置。
  • 人心真令人难以捉摸;我听到这个消息不悲伤反而几乎觉得高兴。
  • 在两年未见的日子里,由于分离而慢慢淡漠下去的感情,过去的一切美好,都随着她衣裙轻轻触摸的这一瞬间,复活了。

第八章

  • 为了满足灵魂的需求,我们要经历多少,编出多少借口啊!
  • 嘴角露出了一丝微笑,这是女人在诱惑男人时的媚笑,显然她在等待着我向她发出致意。
  • 她没有投入地看戏。而我呢,情况也是差不多,心思全无,只是关注着她,不过努力不让她发现而已。
  • 以上所有这些细枝末节,现在说起来多么幼稚可笑啊,然而正因为有关玛格丽特的所有点滴,都深深地烙印在了我的脑子中,它们是如此清晰,我无法忽略这些难以抹去的画面,便不由把它们都回忆了起来。
  • 此刻我暗暗发誓道:如若能代替这个老头,就是折我十年寿,我也非常乐意啊。
  • 我宁愿她还记得我的不好,却怎么也不开心她就这样把我忘记。

第九章

  • 女人在对付自己讨厌的人的时候往往是不留情面的。
  • 您今天并不比其他时间更使我厌恶。我们何时再见面呢?”
  • “您实在对他太坏了,可他却还是温柔体贴。
  • 假如我要听所有爱我的人的唠叨,那恐怕连吃饭的时间都没了。
  • 显而易见,即使她已失足,但还保留着纯真。她步态稳健,身态婀娜,玫瑰色鼻孔微张,一双大大的眼睛周围有一圈淡蓝色,表明了生性热情。她向四周散发出情欲的芬香与肉欲的魅惑,犹如东方的藏香瓶,虽然盖得严实,仍然香气四溢。
  • 我非常想麻醉自己,对眼前的丑陋表演不再有不适之感,最好随波逐流,就像享受人间美味一样
  • 我认为,这样纵情欢乐,如此胡言乱语,这般狂喝滥饮,完全是坏人和恶习导致,而玛格丽特主要是想麻醉自己的神经,从而忘记什么脱离精神苦恼的海洋、发泄内心的狂热。

第十章

  • 一个盛着半盆清水的银盆孤单地搁在桌子上,水里还漂着缕缕血丝,好像大理石的花纹。
  • “啊!您实在不用这样大惊小怪!”她苦涩地对我说,“您瞧,别人是否还关心我,他们知道我得了不治之症啊。”
  • 对待女子,无论什么时候都应该讲究的,至少我这样认为的。
  • 欢乐中混杂着悲伤,纯情中交织着淫秽,甚至加剧着她多愁善感、神经亢奋的疾病,这一切我都明白,假如在开始时就控制不了这个本性轻浮与健忘的女人,她就永远不会属于我。
  • 男人偏偏急于知道令他们痛苦的事情。”
  • 男人总是不知足,一旦得到苦苦追求的东西,便又开始得寸进尺,追问他们情人的过去、目前,甚至将来的情况。等到他们和情人打得火热了,他们就要变本加厉控制她。假如我现在想找个情人,我对他的要求是,具备三种特质,即信任、顺从和稳重。”
  • 尽管所剩时日不多,但我活的时间一定比您爱我的时间长。
  • 不仅如此,亲爱的朋友!简直让人大出所料,她还会逗人开心,真是个风韵犹存的胖美人呀!

第十一章

  • 出于普遍男人所具有的虚荣心,我自己顽固地认为她会和其他姑娘不一样,更愿意相信她爱我爱得难以自拔,就像我爱她那样。
  • 有时候,我们都不得不承认,有时候一分钟内发生的巧事,比辛苦追求整整一年的效果还要突出。
  • 我一直深爱着她,我也将要拥有她,所以我不能向她要求更多的东西了。
  • 也许出于我的美化,我总是将我们的爱情当作可望而不可即的,越是接近最后的完美时刻,我越是顾虑重重。
  • 有时,我觉得自己不够英俊,不够富有,不够倜傥,根本配不上这个美丽的女子;有时却以能够拥有她而自豪。转念又害怕玛格丽特是在逢场作戏,不久就会翻脸不认人。
  • 这间屋子太小了,岂能容下我那巨大的幸福,我要向大自然去倾诉我的幸福与快乐。
  • 我能想起来的就只剩下,回到家里后,我花了三个小时来打扮自己,频频看表和钟,有一百次之多,郁闷的是它们走得一样慢。
  • 原来从普罗旺斯街走到玛格丽特家,只用了五分钟,我还以为自己走得非常悠闲呢!
  • 难道您没有说过我今天晚上可以来看您么?” “我,的确说过,但我忘记这件事了。” 这句话把我早上所想的种种和白天所有的美好希望一下消灭了,但是,我已经渐渐摸透与习惯了她的处世方式,所以并没有选择离开,要是放在以前,我绝对会一走了之的。
  • “哦!您可以留下来。如果我要上床休息的话,可以和您一起。”
  • 但是虚荣呀,虚荣在操纵着我们呀,要衣裙、珠宝、车子,将我们引向堕落。我们听信了别人的话,因为行有行规,于是我们慢慢腐蚀灵魂、身体和容貌。别人见到我们,像看到了凶猛的野兽,像对待贱民一样蔑视我们。围着我们的人,只给我们很少的东西,却要得到更多。终究会有一天我们像狗一样死得悲惨,既毁了别人,也害了自己。”

第十二章

  • 然而,如果真的赢得了一个妓女的爱,那是克服了多少艰难险阻才获得的胜利呀!对于这类女人而言,堕落的肉体腐蚀了灵魂,放纵的感官需求燃尽了良心。放荡的生活让她们感情麻木。世上所有的花言巧语,她们早已听得不耐烦了。不管什么样的花招与手腕,她们早已见识过了。即使激起她们的爱,她们也会出卖它。在她们眼中,谈情说爱仅仅是一种职业,而非人类本能的需要。其实,她们将自己防护得天衣无缝,远胜过处女们受到的严密保护。处女们是由母亲们以及修道院的高墙所保护,而她们采取的方式是心灵的防卫,因而更加高明与有效。有时她们也会来一场无关买卖的恋爱,权当一次放松,一个休闲,一种慰藉。正像那些放高利贷者,在做过上千次盘剥之后,认为只要有一次把一块金币借给一个快要饿死的穷人,既没有立字据,更不要利息,就可以赎清之前所有罪恶了
  • 一般情况下,一个年轻的姑娘,在刚开始的时候,认为婚姻仅仅是双方纯洁感情的结合,后来才忽然体验到了肉体之爱的幸福,至此,心里纯洁之爱的感情终于得到了一个踏实可靠的结晶。
  • 只要在日常生活中满足情人们的小小虚荣心,就可以牢牢抓住情人的心与爱情
  • 早知现在,您何必因为看见一个男人在我的包厢,就给我脸色看呢?”

第十三章

  • 虽然那个老公爵总对她有求必应,但是她也不敢让他一人来负担她所有花费。而G伯爵每年至少会给她一万法郎,所以玛格丽特不能跟他闹僵。玛格丽特真的很爱您,亲爱的朋友,可是你们俩的关系,为了你们俩着想,您一定也不要看得太认真
  • 生活本身是美好的,亲爱的,至于您个人感觉如何,这完全取决您看问题的角度。
  • 普律当丝不得不回过头来看我,她耸了耸肩膀,像极了一个实在拿病人没辙的医生
  • 由于感觉的神速,生命是何其短暂呀!
  • 不由自主地,我抬头看了一眼床,依然整齐,没有凌乱。
  • 她们的欢乐是自然流露,我却是强颜欢笑,那神经质的笑,几乎像哭出来的似的,她们却信以为真,觉得我心情愉快。
  • “由我一人来承担烦恼,”玛格丽特微笑着对我说,这种微笑是我终生难忘的,“但是,由我们共享成果。”
  • 也许是因为我意识到,您爱我只是为了我,并不是为了您自己,而别人却是为了他们自己才爱我的。
  • 这个女人怎么会拥有支配我生活的力量呢?

第十四章

  • 因为我想让玛格丽特明白我为什么要离开她。也只有一个男人丝毫不再爱他的情人时,才会选择不辞而别离开她。
  • 这时,我的自尊心已经占了上风,我必须要离开这个女人,并且还不能让她看出来,这次分手给我带来的极大痛苦,绝对不能让她因此而对我幸灾乐祸。
  • 我既不能如我所愿像富翁那样潇洒地爱您,也不能如您所要像乞丐那样卑微地爱您。
  • 一想到这封信可以刺痛玛格丽特的心,我的心便稍稍平静了些许。
  • 我又心想不要再写一封了,最好的方法就是在白天去看她,如果这样的话,我就可以亲眼看到她掉眼泪,我的心情也就会变好起来的
  • 而结果就是,越是接近她可能给我回信的时刻,我就越后悔写了那封信。
  • 正像心中有所期待的人常常做的那样,我也萌生了一种迷信的想法,即只要我出去一会,回来便可以见到回信了。人们苦苦等待的信,会以一种出其不意的方式出现,往往在收信人不在家的时候送到。
  • “假如遇见她,”我想,“我一定要摆出满不在乎的样子,那么她就会相信,我已经不再爱她了。”
  • 或者是我的信太伤她心了,她无心看戏了,或者她害怕见到我,有意躲避我,以免又要向我开口解释什么
  • 因而,她唯一渴望在我身上得到的是一种真爱,而这种真诚的感情,能够让她在肉体交易之余,得到一种休憩。
  • 在做出重大决定前,人往往会犹豫不决、举棋不定
  • 女人有时宁愿会原谅别人利用她们的爱情,也绝不愿意别人伤害她们的自尊心,

第十五章

  • 截至此刻,我已经是第三次原谅您了。
  • 有时候,我们不得不牺牲肉体去追求精神上的满足,可到最后反倒享受不了精神上的愉悦,这样一来我们更加痛苦了。
  • 玛格丽特,请随意支配我吧,我是您的奴隶,是您的狗。但是,看在上帝的份上,请把我写的信撕掉吧,明天不要让我走,否则我会死掉的。”

第十六章

  • 既然我已无力改变情人的生活,只能去选择改变我自己的生活。
  • 自从赌场被取缔后,赌博反而遍地开花,随处可见了。
  • 假如他们赢钱了,那么输了的人就要替他们的马车和情妇付钱,这是很难受的事。于是欠债越积越多,在赌桌台布周围培养起来的友谊也最终破裂,荣誉和生命难免会受到损伤。
  • 只有去赌博才可以暂时不让我发疯,而将我的内心狂热引向另一种激情,因而我奋不顾身地投入到里面去了,直到去赴情妇约会的时间到了才停止。
  • 对大部分赌徒而言,赌博是一种需要,而对我来说,它则是一种治病的药方。
  • 玛格丽特虽然不心甘情愿却也努力去适应她的新生活
  • 因此我就像一个老练的赌徒,总能在恰当的时刻离开赌桌。
  • 在加皮荣平原和克罗瓦西岛之间,有一条银白色的小河流过,而这条河流到这里几乎是依依不舍,像一条宽大的白色波纹缎带,向四面伸展开来。两岸的高大挺拔的杨树随风起舞,柳树则在呢喃,好像在哄着小河入睡。
  • 假如您曾经恋爱过,认真恋爱过,您一定会有这样的感觉,您总觉得有必要和您所爱的人完全与世隔绝,一个人彻底独占她。不管您的爱人对周围是如何冷若冰霜,不食人间烟火,但只要她一接触其他男人,您就会觉得已经失去了她的独特的芳香和完整。
  • 这块草地,第一天如果踏出小路,那么似乎第二天新长出来的苔藓就可能将小路淹没。
  • 我在这座小楼里看到了我和玛格丽特美好的二人世界,我们白天在这座山冈之上的树林里徜徉,晚上我们一起坐在绿草地上,这个世界还有谁能像我们俩这样幸福愉快呢。
  • 普律当丝最后的几句话仿佛当头一棒,将我的美梦打个粉碎,我又重新回到了现实,像摔了一跤似的茫然无措。

第十七章

  • 他非常生气,冷酷无情地对这个可怜的姑娘说,他以后再也不会拿出一分钱让她挥霍浪费了,她太过分了,
  • 亲耳听见她这样爱我,我高兴得泪如泉涌,眼泪打湿了她的双手
  • 她总是告诉我,当一个女人陷入热恋的时候,才不会干出曼侬做出来的那样的事情呢。
  • 在他原来的计策里,只要掐断玛格丽特的财源,她自然就会回到他身边。但是当看到这个策略毫无效果,他再也坚持不下去了。他又开始写信,告诉她只要她回心转意,无论什么他都会答应。

第十八章

  • 人生不过是重复满足不断膨胀的欲望,灵魂则是维持爱情圣火的守灶女神。
  • 我最亲爱的,我们的爱情并不是普通的爱情,您就像爱一个处女似的热爱着我,然而我还是担心不久之后,您就会后悔对我的爱情,把我的过去视为罪恶。我怕您会强迫我重操旧业。想到现在我已经尝到了新生活的甜蜜,假如再让我像之前那样生活,我一定会因此而送命的。所以快点发誓,永远也不会抛弃我。”
  • 凝望着正要挣脱浮云的笼罩而喷薄而出的月亮
  • 这一切,不免让我疑虑重重。我知道普律当丝的信还放在抽屉里,于是,我趁她在花园里的空当,跑到了这个抽屉的前面,想打开它拿出放在里面的信,但是没有办法,抽屉锁上了。
  • 除了精神生活,还要满足物质需求,连最纯洁的决心都会被一些庸俗而可笑的羁绊拴在大地上,而这些羁绊正是由那些千丝万缕的钢丝铁丝组成的,人们极难挣断这些羁绊。

第十九章

  • 对于我们这样的关系,但凡女人还残存一点自尊的话,她就要去忍受所有可能遇到的牺牲,绝不会去向情人要钱,不然的话,她的爱情和卖淫还有什么区别呢?
  • “傻姑娘,我不愿意您因为爱着我而牺牲您哪怕一件首饰。我也不愿意让您在遇到困难或者烦恼的时候这样想道,假如您跟别的男人同居的话,就不会发生这样的情况了
  • 一个人在没有遇到真爱时,可以用虚荣来满足自己,但一旦获得了真爱,虚荣就会变得一文不值。

第二十章

  • 爱情和亲情在激烈地对抗,只要能保住玛格丽特,我不惜反抗一切,甚至与父亲撕破脸面。
  • 你有一个情妇,这当然没什么错误。你像一个风雅人士那样花钱包养着一个情妇,这也没什么可指责的,但是,为了她,你竟忘掉最神圣的义务
  • 假如一个人只增长年龄,却不长进智慧,那他就是在虚度人生。
  • 真正的爱情总是使人变得更加高尚美好,而无论激发爱情的女人是什么身份。

第二十一章

  • 假如您离开我,不要因为我而跟您的父亲闹僵,情况就会变好
  • 服从自己心爱的人的劝说,是多么舒服与甜蜜呀!
  • 看见我进门,她立刻飞奔了过来,使劲搂着我,在我怀里哭个不停。 我问她为什么突然这样难过,但是她越来越伤心,弄得我越来越不安。她也说不出什么合情合理的原因来,一个女人不想说实话的时候,就会这样。
  • 从这时起,玛格丽特尽力维持欢快的样子,再也没有哭泣过。
  • 就这样,我们接着谈了一会,随后一起吃了饭。整个晚餐期间,父亲一直非常和蔼可亲。

第二十二章

  • 难道这一切都是在诓骗我么?她是在演戏么?绝不会的。我竭力抛开我刚刚生出的推测。
  • 也许是,尽管她爱我,可她毕竟已经习惯了奢侈的生活,现在要放弃了
  • 时间过得太慢了,而天空也乌云密布,愁云惨淡呀。阵阵秋雨敲打着窗户,我看着那张空床,有时候竟把它当成了坟墓。我害怕极了。
  • 刚开始时,我一路小跑,雨后的路又滑又潮湿,这一切让我更加累了。持续跑了一个小时,我再也坚持不下去了。浑身湿透了,歇了一会后,我又继续赶路了。
  • 那天夜里,一个行人也没有遇见。我,仿若在一个死亡之城里行走。渐渐地,天要破晓了。
  • 过了一会儿,我渐渐地清醒了一些,往四下里看了,意识到不幸只是我一个人的,别人的生活仍然还在照样进行,不会因为我的不幸而暂停下来,对此,我感到非常惊讶。
  • 看见我突然出现在面前,他并不显得惊讶,似乎他正在等我似的。

第二十三章

  • 一旦爱情成为了生活中的一种习惯,想要打破这种习惯,同时不损害生活中与此相关的方面,这几乎是不可能的。
  • 我的眼泪又开始蠢蠢欲动。
  • 早就不相信这个女人的爱情,看看我没有看错吧。”但是,他并没有滥用他的有利地位,
  • 至于我呢,内心也汹涌澎湃,但我还是板起了脸孔,冷漠地给了她一个致意。
  • 这一切不仅侮辱了我的爱情,也羞辱了我的自尊,她必须要因此付出代价。
  • ,我这种人很在乎分手的方式。而玛格丽特就这样随随便便地跟我分手了,让我觉得自己过去那么痴心地爱她,是多么傻呀!在过去,我的确深深地爱着她。
  • 一想到这个我曾经幸福生活过的村庄,一想到玛格丽特执意想留下我一件东西当做纪念,不由自主地,我变得热泪盈眶
  • 人在自私的爱情受到伤害时,会变得多么渺小,会变得多么容易烦恼啊!

第二十四章

  • 赌桌之上的所有人之中,只有我一个人心思不在赌博上,而是在她身上。那天晚上,我一直都在赢钱,而她却输光了所有的钱,也许包括她的家当,我把钱给了她让她继续赌博。
  • 我对她如此强烈的爱却变成了无比恶毒的仇恨,每当看到她痛苦的样子,我心里很舒服。
  • 您爱着她,这不假,但这不是欺凌一个无自卫能力的女人的理由啊
  • 我出去吃完晚饭便立刻回家了。我把所有的炉子都点上火,然后把约瑟夫打发走。我无法把我等待玛格丽特的激动心情用语言表达出来。
  • 意志力是拗不过现实环境的
  • 我是您的奴隶,您的狗,对吧?您想怎样就怎样。把我拿去吧,我是您的
  • 这是一个奇妙的夜晚,玛格丽特的生命几乎全部倾注到她的狂吻里。我是这样爱她,以致在我极度兴奋的爱情之中,我曾想到要不要杀了她,这样她就永远不属于别人。
  • 今天早晨您走得太过匆忙,忘记付钱给您,这是您的报酬。
  • 巴黎再也不存在让我留恋的东西了,爱与恨在顷刻间烟消云散了

第二十五章

  • 阿尔芒花了这么长时间来讲述他们的爱情故事,还时常因为眼泪而中断叙述,这一切使他很累。
  • 他满脑子陈旧观念,在他的眼中,但凡是妓女都是不讲良心,没有心肝,没有理智的,是像机器一样的东西。只知道榨取金钱,并且还可能随时压断递给她东西的手,冷酷无情,随心所欲地粉碎保养它,开动它的人。
  • 夫人,这样说的话,我就没必要去指责和威胁您了,而是渴求您更大的牺牲,这个牺牲要大过任何您为我儿子曾作出过的牺牲。”
  • 一个人除了情人之外,还要有家庭;除了爱情之外,还要有责任,经过了热恋的年纪,人就会成熟。
  • 我只不过是一个妓女,不管我为我们的爱情找寻什么样的理由,都像是自私的打算;我过去的生活使得我没有任何权利来奢求我们的未来;我应该对我的习惯和名誉所造成的后果负责。
  • 最后,您父亲又吻了我一次。我感到有两滴感激的热泪落在我的额头,这两滴泪水像是对我过去所有过错的洗礼。就在我刚才有意把自己交给另一个男人时,想到用这个新的过错换回的东西,我自豪得满脸生光。
  • 有谁会知道,玛格丽特·戈蒂耶在想到又有一个新情人时,竟然会如此悲伤?

第二十六章

  • 从那天开始,我没有一天能躲过您的侮辱。我从这些侮辱中找寻到了快乐,因为这是您还爱我的证据,您越是折磨我,等到您知道真相的那一天,您就会越觉得我高大。
  • 购买爱情的男人总是在收货之前查看货色的。
  • 只有男人才能狠下心来不宽恕别人。
  • 我把一个女人心里能够容纳的和能够给予别人的爱情,都给了您。
  • 您父亲有一颗高尚的心灵,您要好好爱他,亲爱的,因为世界上值得爱的人不多
  • 普律当丝把我收到的东西当做新年礼物送给别人。
  • 有一些人在前一天还灵魂空虚,在病房里祈求早日离开人世,但在看到别人幸福生活的时候,又产生了一种想要继续生存下去的希望。
  • 我或许是前世罪孽深重,或许是来生将要荣华富贵,所以上帝才会让我一生饱受磨难和痛苦的煎熬。
  • 我隐约觉得只要您来了,我的病就能痊愈。可是病好了又有什么用呢?
  • 毕竟,我们不可能永远不幸。
  • 如果我知道我只能占用您一年的时间,我会毫不犹豫地要和您度过一年的,这样,当我死的时候,还有一个朋友紧紧握住我的手。如果我们真的在一起过了这一年,我可能也不会这么早离开人世。
  • 每次有人开门进来,她的眼睛总会发出光芒,总以为是您来了。当她看到那人不是您的时候,她的脸又呈现出痛苦的模样,被冷汗沾湿了,面颊涨得通红。
  • “她活着时是一个罪人,但她将像一个基督徒般死去。”
  • 因为我的生命不属于我自己,犹如玛格丽特的生命并不属于她一样

第二十七章

  • 我们去了玛格丽特的墓地,四月的春光已经催绿了枝桠的嫩芽。
  • 他女儿叫布兰提,眼睛明亮,目光清澈有神,言谈真挚,安详的嘴唇表明她内心的纯洁。看见哥哥回来,她笑容满面,这个纯洁的姑娘一点也不知道,仅仅为了维护她的姓氏,一个远方的妓女就牺牲了自己的幸福。
  • 曾经有一位姑娘,在活着的时间里产生过一段严肃真挚的爱情,她为了这份爱情遭受苦难,直至死去。我把我听到的故事讲给大家听,这是一种责任。