沉默的羔羊

托马斯·哈里斯

每人心中都有一个恶魔《沉默的羔羊》中译本序

  • 深究起来,我们每个人内心都有一个变态恶魔,只不过,在正常境遇中,种种变态思想被外界的法律和伦理以及内化了的社会规范所约束罢了,有了想法多半不会去实施,很多想法在潜意识中就被自我压抑下去了。

谨以此书纪念我的父亲

  • 倘若吾以人之姿态与以弗所之兽类相搏,而死者不能更生,则于吾何益?

1

  • 她知道自己不用过分打扮看上去也是可以的。
  • 史达琳是那种不求人施恩、不强求他人友谊的人
  • 你真正具备的是心理学和犯罪学双专业
  • “你曾写信给我说要上这儿来是吧?我想我没有回信——我知道我没有回。应该回的。”“你有许多别的事要忙。”
  • 那蓝色部分是要凶手回答的,假如他肯回答的话。粉红色那部分是提问者要问凶手的一组问题,他以此获得凶手的反应及回答。
  • 女人一旦被拴住做秘书,结果会是什么样——一辈子就在这位置上待着吧。
  • 明尼苏达多相人格类型测验,做过吗?还是罗夏测验? ”
  • 精神病专家,汉尼拔·莱克特医生。
  • Alka-Seltzer
  • 就算莱克特和你谈,他也只不过想了解你这个人。那是一种好奇心,就像蛇会往鸟窝里探头探脑一样。
  • 克劳福德朝她微微笑了笑,可他的眼睛却了无生气。

2

  • 弗雷德里克·奇尔顿大夫
  • 他伸过来的手亮亮的,史达琳不用思索就知道他用羊毛脂抹过头发。她在他前先松了手。
  • 她别过脸不去看他的微笑。她立刻意识到,对方已看出了她的反感。“我确信这个城市很棒,
  • 该死!她刚刚应该很快地好好观察他一下的。他也许不是个完全无足轻重的人,可能了解一些很有用的情况。虽然她不擅假笑,假笑这么一次也伤不了她什么。
  • 他将舌头在嘴里脸颊后面绕了一圈。
  • 她控制住了自己,感到心底踏实,就像急流中的砂砾底层,沉稳地在那里躺着。
  • 奇尔顿专注地在她脸上搜寻时露出的淫邪贪婪的目光。她想到的是一只口渴的鸡,在啄她脸上的泪水。
  • 如果你在那儿就把情况介绍给我,我原本是可以这么做的。

3

  • 莱克特医生的左手有六根手指。
  • 就在这一刹那,她陡然觉得他那凝视她的眼神好像能发出低低的声音似的,然而她听到的只是自己的血液在流动。
  • 他把身份证在他那白白的小牙齿上拍了拍,又嗅嗅上面的味道。
  • 小偷的情形就是这样,答应他升天堂的,逾越节宰杀的羊羔一拿走,他真正得到的就是那下场。”
  • 别人在连续不停说话的时候,千万别来什么警句妙语。听着,听懂一句妙语就作答,会使同你说话的人急急匆匆往下赶,前后都脱节,对谈话气氛没好处。我们能往下谈,靠的就是气氛。
  • 史达琳发现,自己已由感觉恐惧转而变为感觉低贱。两相比较,她宁可还是感觉恐惧。
  • 伤寒和天鹅——全都来自同一个地方。
  • 你的眼睛像低廉的诞生石[插图]——偷偷摸摸捕捉点什么答案时,整个表面都放光。
  • 史达琳沉浸在失败里。她恨失败。
  • 无礼在我看来是无法形容的可恶。
  • 上拉斯培尔的车里去找你情人节的礼物。

4

  • 莱克特评价她的话有的是对的,有的只是听起来接近真实。一瞬间她觉得有一种陌生感在脑海中散开去,好似一头熊闯进了野营车,将架子上的东西哗啦一下全都拉了下来。
  • 本杰明·雷内·拉斯培尔
  • 销毁这个步入歧途的精神病专家的案卷及录音带。他们的理由是,说不准他会吐露出什么令人尴尬的秘密来,而案卷却是提供证据的文件。
  • 史达琳喜欢想到一个点子就立即抓住不放并且利用。
  • 拨号音刺痛着她的耳朵。这痛又传到了她脸上,使她的双眼喷出怒火。
  • 史达琳没有停止笑,她听到自己在很远的地方笑着,笑着。透过眼泪,史达琳看到马普显得异常的老,笑容里还带着悲伤。

5

  • 他在她旁边给自己安了一张床,因为他不愿在夜里丢下她一个人。为了他在黑暗中伸手就能摸到她,他的床也和她的一样高。

6

  • 史达琳感到很开心。她知道克劳福德只是弄一只精疲力竭的老鼠给她追打着锻炼锻炼。但他是想要教她,想要她干好,对于史达琳,这倒是比每一次都对她彬彬有礼要好。
  • 还有就是时间的问题。连午餐休息的时间算在内,史达琳每天只有一小时十五分钟的时间可以在办公期间打电话。星期三下午她就得向克劳福德汇报,这样,三天中她一共只有三小时四十五分钟的时间去追踪那辆车,这还得占用她学习的时间,功课就只有到夜里去补了。
  • 海军陆战队前枪击指导约翰·布莱姆
  • 那小小的扳机你们都有碰的机会,她用功练了,而你们中大多数人却还没有习惯去练,所捏的东西最硬的也不过你们的”——他一直警惕着不要用他原来海军陆战队时的习语,所以搜索一阵后礼貌地笑笑——“小脓包。”

7

  • 克劳福德一脸倦容,可对信息还是非常敏感,正如猫头鹰那盘子状的翎颌对信号十分敏感一样,而且是和平常一样的缺乏仁慈。
  • 史达琳,我派你去干一项工作,你要是猜想的话,就会把你和我都弄成一头蠢驴[插图]
  • 刘易斯·卡罗尔
  • 噢,争吵的学究们,想要寻找那能焚烧世界的火,却苦求无果直到受此启发:这火莫不就是她的发热?杰克,贝拉的事我非常难过。汉尼拔·莱克特

8

  • 史达琳作为探警的这一天差不多就要过完了,却再没有第二天可以替代。
  • 我们当中的一些人没有脑子,永远无休止无规则地瞎闹,仿佛在作布朗运动
  • 她可以做她的事,同时又不至于让他觉得被撂在了一边。
  • 尤先生看上去是个好人,但她觉得还是会有被车辗碎在门上的危险。
  • 谢谢,先生,这主意很好。尤先生,万一这门滑下来,嘿嘿,或者出点别的事,能否劳您驾打这个号码?这是我们巴尔的摩分局。他们知道我这时正和您一起在这里,一会儿得不到我的消息会引起他们警觉的,您明白我的意思吗?
  • Primum non nocere——勿伤证据为首要。
  • 可她还是能看得到粘贴在页码上的情人节礼物,那带花边的老式的情人节礼物,松松软软地贴在上面。
  • 瓶子里是个人头,沿下巴底下整整齐齐被切割了下来。脸向着她,防腐用的酒精早已将两只眼睛灼成乳白色。嘴巴张着,舌头稍稍伸出,灰得很。年代久了,酒精已有挥发,头已经沉落到瓶底,露在液体表面之上的冠状部分已有一层腐烂。头与瓶底成一角度,像只猫头鹰似的呆呆地凝视着史达琳。即使用手电摇来晃去地照面部,它依旧默然一副死样。

9

  • 他拒绝开口,只用纸叠了一只小鸡作为对警方的反应;捏住小鸡的尾部上下拨弄,小鸡即作啄食状。
  • 莱克特大夫?”她都能听到自己的呼吸声。呼吸声在厅内响着,可是密格斯那空空的病房里已没有了呼吸声。密格斯的病房空空荡荡,她感觉其沉寂如溪谷。
  • 他的声音很近,同她的在一个水平线上。他一定也是在地上坐着。
  • 我所知道的一样也不顶用,我只想得到我所追寻的
  • 你希望不希望他喜欢你?告诉我,你是不是觉得有一种强烈的冲动要去讨好他?这冲动是不是搅得你心神不宁?对你这要讨好他的冲动你是不是有所提防
  • 你们提审的案子本来就常带有那种假设的成分,用你的腔调一问,更散发出知识的臭味。
  • “我在这房间里已经八年了,克拉丽丝。我知道他们绝对绝对不会让我活着出去。我想要的是一片风景。我想要一扇窗户,可以看到一棵树,甚至水。”
  • 我想到一个联邦的机构里去,想要回我的书,想要一片风景。我会珍惜这风景的。
  • 什么?”“野牛比尔有一栋两层楼的房子。”莱克特医生说完就把灯熄了。他不肯再开口。

10

  • 他们要撵你走,可能先是将你孤立起来。
  • 樟脑草对于猫一样地具有吸引力
  • ,我教的东西你可能永远也用不着,我希望你用不着。但你是有几分天分的,史达琳。如果你万不得已要开枪,你就能开枪了。练练。” “行。” “不要老把它放在包里。”
  • 克劳福德看上去苍白而冷峻,仿拂推土机推出的一段树根。

11

  • 纵身一跃,呼啸着往黑暗中投去又是何感觉。也许感觉就是这个样子吧。
  • 几乎可以肯定他是个白种男性:说他白种是因为系列凶犯通常在其本种族内部杀人,而且所有的被害者也都是白人;说他是男性因为我们这个年代女性系列凶杀犯几乎还闻所未闻。
  • 你喜欢你的这个蓝眼睛的男孩吗,死亡先生?
  • 受害人蒙受侮辱,经风受雨,还要遭世人漠然的眼光,要是你的工作允许你生气,你还真是要动怒。
  • 威尔·格雷厄姆曾是克劳福德那帮人中行动最敏捷的一条猎犬,是学院里的传奇人物;可人家说,现如今他也是佛罗里达的一名酒鬼了,一张脸使人都不忍心去看。
  • 他看了看她的脸,再看看那份报告,又回头看脸;什么东西从他脑子里过了一下,却很快就消失了。克劳福德的脸木然无生气,否则,会显出后悔的神情来的。
  • 他的眼睛仿佛一个晴朗冬天的日子。
  • Alka-Seltzer。
  • 但绝对不要还没发现什么就觉得有个新的事实必须要向我汇报。不要提任何傻问题。
  • 像这样的调查仿佛是在一个动物园,分布的管区很多,有的是由蹩脚货在那儿管理着。我们得和他们处好免得他们作梗。

12

  • 她的妈妈,站在洗槽那儿,放着冷水正在冲洗她爸爸帽子里的血,一边冲着一边说:“我们会好的,克拉丽丝。叫你弟弟妹妹去洗洗手洗洗脸上桌子这儿来,我们要谈一谈,然后就准备吃晚饭。”
  • 克劳福德发现,在这一个地方,史达琳继承了这样一些人的传统和品格:她们是老奶奶一般的妇女,是智慧的妇女,是能用药草给人治病的人,是总能处理一切需要处理的坚强的乡下女人,是她们为乡下的死者守灵,又是她们,守灵之后再为死者梳洗、穿衣。
  • 子弹炸裂时的气流在皮和骨中间膨胀,就在枪眼周围炸出了那个星形。”
  • 我等他上这验尸台已等了十五年。”

13

  • 他没有说事情什么时候会发生,所以他永远也不会错。
  • 这是我在他身上看到的唯一的弱点——他必须让人觉得他聪明,比任何人都聪明。他这么做已经有好几年了。”
  • “你和热线联络时,史达琳,每次都直呼警察的名字,这会让他们觉得光荣。他们听到自己的名字,对热线就会变得更加友好,荣誉感有助于他们记得一有情况就给我们打电话。
  • 为了他,这时就是把命搭上她也愿意。克劳福德了不起的本事就在这里。

14

  • 比较高级一点的昆虫大多数都有蛹这么一个阶段
  • 罗顿和皮尔切就这标本的幼虫期疣突是否排列成圆圈状展开了激烈的争论。这样的争论还一直延续到毛发在腹部的排列问题上。
  • 蛾原来的定义是:‘逐步地、默默地吃、消耗或浪费任何其他东西的东西。’也曾经是个动词,表示毁灭……
  • 找遍这个荒诞的世界,这半个此刻已是暗夜的世界,我也一定要将那个靠吃眼泪活着的东西捕获!

15

  • 她看到残月当头,灰灰的,暗暗的,犹如一弯骨白色的鱼钩。
  • 他穿着一条熨得平平整整的卡其布裤子,上身套着一种羚羊皮衬衫,没扣扣子,露出长着斑斑点点的胸膛。他的下巴和双颊上都没有毛,光滑如女人一般,颧骨上面的两只眼在灯影里仅仅如两颗豆,放射出细细的光。
  • 打电话的是凯瑟琳的母亲,一位由田纳西州新选出的美国参议员。

17

  • 有些日子,你醒来时发觉自己变了。
  • 有时候,人这一族类,在一张人脸后面居然能长出这么一个脑子来——其快乐就在西弗吉尼亚波特城那间贴着洋蔷薇墙纸的屋子里瓷台上躺着的一具尸体上!
  • 你有能力放了我的女儿而不使其受到伤害。她的名字叫凯瑟琳。她很温柔、懂事。请放了我的女儿,请放了她,别伤害她。这局面是你在控制着,你有力量,是你在掌管着。我知道你能感觉得到爱和同情。你有能力保护她,使她不至于受到任何可能伤害她的东西的伤害。现在你拥有一个极好的机会,可以向全世界显示你有能力表现出伟大的仁慈,向全世界显示你的大度,能宽以待人甚于世人待你。她的名字叫凯瑟琳。”
  • 许多有妄想倾向的精神分裂症患者都有那种特别的幻觉——异域控制。
  • “她是努力在让野牛比尔把凯瑟琳当一个人看。他们在想,野牛比尔先得视她作非人,把她当一件物品看,然后才能将她撕成碎片。系列凶犯在进监狱后谈起过这一点,有的说就像摆弄一个洋娃娃。”
  • 花言巧语摆迷魂阵,言不由衷说屁话
  • 她的恐惧紧挨在她脖子后头,如呼吸般直往她身上蹿;其他近一点的记忆也在她一旁翻滚着。
  • 她找到了一种令她惊讶又令她欣快的力量源泉——那就是对她母亲的回忆。史达琳从和她的兄弟相处中继承了她已故父亲的言行,依靠这,她经过岁月的锤打坚强地活了下来;能找到这么一笔丰富的财产,她既惊奇又感动。

19

  • 第二,我们要记住莱克特找的只是好玩儿。千万别忘了好玩儿这一点

21

  • 史达琳发现她对奇尔顿的厌恶使她撒起谎来比较容易。

22

  • 但她需要的还不只是坚强的决心。她需要平静、镇定,需要成为最锋利的一柄利器。面对的现实是绝对地需要她加快行动,可她必须耐着性子。
  • 教我们留意什么不留意什么,教我们要镇定。
  • 在一张那么久不见太阳的脸上,那红红的嘴犹如从周围的一片白中过滤出来似的,整个脸部仿佛悬浮在衬衣领子之上。
  • “生活复杂多变,哪是书本能抓得住的,克拉丽丝;愤怒表现为欲望,狼疮说成了荨麻疹。”
  • 脸上这时已是三条银白的线,一条口水两行泪。
  • 他在自己的行为与目标之间看到一种偶然的联系,这是结构性思维。
  • “是的。你闻到他的汗味了吗?那种山羊特有的气味儿叫反式-3-甲基-2-异己酮酸。记住了,精神分裂症患者就是这味儿。”
  • 以剥人皮作为消遣的行为都是在被害者倒挂着的状态下进行的,那样被害者头部及胸部的血压时间可以保持得久一些,人在被剥皮的时候就一直有知觉。
  • “他想搞一件带奶子的女式背心。”莱克特医生说。

25

  • 这素描从解剖学的角度看画得很好。可头却是她的。
  • 莱克特医生,这个有九条命案在身的凶手,将手指搭成尖顶状顶在鼻子下。他凝视着她,两只眼睛的后面是无尽的黑暗。
  • 这是精神分析有关死亡宗教的一个术语。成虫,是父亲或母亲的一个形象,从婴儿时候起就埋藏在孩子的潜意识中,与婴儿期的自觉感情紧紧地联系在一起。
  • 你还记得我们说过的愤怒表现为欲望、狼疮说成是荨麻疹的话吗
  • 真正的易性癖者画的树有两种——茂盛而摆动的柳树,还有就是有关阉割的主题。那些在画的边缘或纸的边缘被切去的树,象征了阉割的形象,而真正的易性癖者的画里,这些树都充满了生命,树墩上都开着花结着果。这是一个很重要的区别。精神错乱的人,你在他们画的树上看到的是恐惧、死气、支离破碎,两者很不一样。这是个很大的区别——比利要是画树,那是很吓人的。
  • 下次你要告诉我两件事。那匹马后来怎样了是一件,另一件是我想知道……你是怎样处理自己的愤怒的?

26

  • 在那从来都不曾黑过灯的里面,新开始的一天叫人有被折磨的感觉,仿佛装在桶里的牡蛎,张着壳,面对着退去的潮水。上帝创造的生灵哭号着睡去,又哭号着醒来。这些大叫大嚷的人在清理他们的喉咙。
  • 莱克特医生自己给自己找乐——他肚子里货源广泛,自娱起来一次就可以好几年。无论吓唬还是友好,都不能束缚他的思想,正如弥尔顿的思想不能为物理学所束缚一样。他的脑子是自由的。
  • 他什么也不是,真的,只是一种整个儿什么都没有的人,又想满足,所以就发怒。
  • “我不知道我的父母为什么不早点把我弄死,要让我长大了来愚弄他们。”

27

  • 孤傲而靓丽,是那种像冬天的晚霞一样的女孩儿,我想她就是这种样子。
  • 我知道你害怕的是什么。不是痛苦,不是孤独。你无法忍受的是没有尊严,汉尼拔,这方面你倒是像一只猫。

28

  • 他们理应得到帮助而我们也能够给他们以帮助。我这儿可不会为了什么国家利益而来迫害那些持不同生活态度的人。
  • 莱克特恶魔般的自我。奇尔顿的野心。马丁参议员的恐惧。凯瑟琳·马丁的性命。拿主意吧!

29

  • 得用无聊单调来威胁他,他怕的只有这个,粗暴对待他不管用。”
  • “他们最好还是留点心。”巴尼说,“他会弄出事来的。”

30

  • 她决意要让自己忙碌,忙碌,一直到能冷静下来为止

31

  • 在克劳福德的经验里,女人一生气就显得疯疯颠颠。愤怒把她们搞得毛发直竖,衣服穿得乱七八糟,有时拉链都会忘了拉,任何一点不讨喜的特征都得到放大。
  • 不要让愤怒与挫折妨碍你的思维。你能不能控制住局面,核心就在这里。浪费时机愚蠢行事带给你的是最坏的结果。
  • 她在想,这种巧妙处理问题的方法,男人们是否确实认为是很微妙的?真奇怪,即使是你已经认识到的事情怎么还会对你产生影响!真奇怪,领导的才能怎么往往就那么简单!

32

  • 她听不出他的声音里有任何生气的意思,只辨得出一种职业的冷静,像是说“要减少您的损失”。对此,她作出了相应的反应:“说下去。”
  • 就算我错了,她无非也就是像你们处理的前面六个那样死掉,还能怎么样!
  • 看到奇尔顿医生这卖弄的表演,马丁参议员吓坏了,其受惊吓的程度不下于她女儿失踪后所发生的每一件事。她原本对奇尔顿的判断力可能还有一点信任,这时却完全代之以一种令人毛骨悚然的恐惧,那就是,他是傻瓜一个。
  • 她的瞳仁模糊起来,莱克特医生只小小地抿了一口她的痛苦品尝,发现其味道真是美妙绝伦!

33

  • 经验告诉他,收剥人皮前要等四天到一个星期。体重忽然下降使皮变得较松,比较容易揭下。另外,挨饿耗去他的对象们不少的力气,使她们更容易被摆弄,更温驯,有些昏痴木呆都不想抵抗了。可与此同时,也有必要向她们提供一定量的食物以防她们绝望或毁灭性地猛发脾气,那样的话人皮有可能受到损害。

34

  • 漫不在意可能是逃避痛苦的一种策略,而这却往往被误解为浅薄和冷漠。
  • 史达琳发现,喜欢上凯瑟琳·马丁是至关重要的,因为这有助于她全力以赴来行事。
  • 她恍恍惚惚,觉得这世上的事情她根本一件都没有搞懂。
  • 浪费时机愚蠢行事带给你的是最坏的结果。”那是他说的,“利用这个时候你就可以得到锻炼。现在最艰苦的考验到了——不要让愤怒与挫折妨碍你的思维。你能不能控制住局面关键就在这里。”
  • 金伯莉,你如今在哪儿愤怒着呢?没有参议员留心寻找她。没有喷气式飞机载着疯狂的人们为她四处奔波。疯狂一词她是不该使用。许多事儿都不该她做。疯狂的人们!

35

  • 他是墓地里的一只貂。他活在胸腔的深处,心中已满是枯叶。
  • 大仲马告诉我们,秋天里炖清汤,加只乌鸦进去,原汁的色和味会大大改善,因为那时的乌鸦靠吃桧属植物的浆果长得很肥。
  • 太阳是一团火,她信仰的神已葬身其中
  • 你那有关成虫的思想,那成虫的构造,有一种……雅致的美,很难让人丢得下。现在是像一座倒塌的建筑,只剩半个拱门立在那儿了。
  • 当你偶然闪现一下还能根据上下文摸清事情的来龙去脉的智慧时,我却又忘记你们这代人原来是文盲
  • “我们对时间的认识不一样,克拉丽丝。这是你可能有的全部的时间了。”
  • “你如今有的时候还会被惊醒,是吧?在沉沉的黑暗中醒来听到羔羊在尖叫?”
  • 他伸直手臂将案卷从栏杆中间塞过来,食指顺着案卷的脊背摸了一下。她把手伸过隔离栏去接。刹那间,她的食指指尖碰到了莱克特医生的食指尖,这一碰,他的双眼一亮。 “谢谢你,克拉丽丝。” “谢谢你,莱克特大夫。”

36

  • 莱克特医生坐在桌子边一动不动,对他来说,时间要慢就慢,要舒展就舒展,一如其在行进中一样。对于他,音符流淌却不失节奏。即使巴赫那银色的强音,在他听来也是些彼此不相联属的音符,碰到他四周的钢条上,熠熠生辉。
  • 这一番活动,莱克特医生的脉搏一下升到了一百以上,可很快就减慢下来恢复到了正常。他关掉音乐,听听有无动静。

37

  • 制服领子以上的那部分已不再像一张脸。脑袋的前部和顶部是一片滑腻腻的血,肌肉被撕裂,向上凸起呈峰状,孤零零一只眼睛粘在鼻孔边,眼窝里满是血。
  • 那个恶魔心中的光一熄灭,所有的信息全都消失。

39

  • 因为她将激烈与软弱联系到一起

40

  • 劳作的在劳作,杀的在杀。

41

  • 她梦见黑暗向她袭来。黑暗伺机而至,钻进她的鼻孔,灌入她的耳朵,黑暗的湿手指在她身体上无孔不入。
  • 她的精神状态仿佛是人在恶劣气候条件下,在一艘小船上要拼命照顾自己一般。

43

  • 不仅得到了一扇窗户,而且得到了好几扇窗户,他都已经陶醉了!他站在漆黑的窗口,看着车灯从麦克阿瑟大桥上移过,一边品尝着他的饮料。从孟菲斯开了五个小时的车,他已经累了,可是累得舒心。

44

  • 星期五本该收获了,东西却还没有种下去。

45

  • 他站在窗口,眼望着空空的东方。他并不在等待黎明;东方不过是窗户的朝向罢了。

46

  • 不难理解,一个有吸引力的人是有可能被紧紧搂抱的。

47

  • 没有羔羊在厉声地叫,一片静默。
  • 在整个这漫长的一天当中,奇尔顿扰乱了她,马丁参议员侮辱了她,克伦德勒责备并撂开了她,莱克特医生奚落了她,而他沾着人的鲜血逃脱,又使她感到恶心,杰克·克劳福德也劝阻她不叫她继续干下去,可是,有一件事最刺痛她的心:被叫作贼。
  • 因自卑压抑而产生的阶级愤慨也是一个因素,那是与生俱来的埋藏着的愤怒。
  • 在所有的那些岁月里,史达琳没别的地方可去,生活就是上学读书,在考试中与人竞争便是她的武器。
  • 那些事儿如影片一般放射到她的身上,那色彩来得突然,汹涌,触目惊心,犹如夜晚的闪电,霹雳一声从黑暗中迸发。
  • 克拉丽丝,地点的这种随意分散在你看来是否显得过分?难道不显得随意得叫人绝望吗?随意得没有一点希望的机会吧?对一名恶劣的说谎者的精心设计,这能否给你以暗示呢?
  • 真是难以接受有人不希望你好却还能理解你。
  • “他干的是什么,克拉丽丝?他干的首要的、基本的事是什么?他杀人为的是满足什么样的需要?他要满足妄想。我们有妄想时开始是怎么来的?开始有妄想时,我们企图得到每天所见的东西。”
  • 当史达琳决定她要干的事之后,几滴泪落了下来。她将脸埋入洗好的温温的衣物之中。

48

  • 杰夫从汽车里看到他脸颊上亮闪闪的,就把车倒进了一条巷子,这样克劳福德就看不到他了。杰夫从汽车里出来,点上一支烟拼命地吸。他将到处蹓跶拖延时间,直等到克劳福德泪干了,发火了,找到理由把自己训斥一顿;他想以这样的方式作为自己送给克劳福德的礼物。

49

  • 人有一个基本的本能:无论她们饿得多么虚弱,还是怕得怎样发昏,一见到那杀人的器具,总要和你搏斗一番。
  • 就这么办。他现在要上楼去,把衣服全脱了。他要叫醒宝贝同他一起看录像,然后开始行动;在这暖烘烘的地下室里,他要赤身裸体,一如他出世那天。
  • 当小狗爬上她膝头时,她将它紧紧地搂住。她感激这狗带给她的温暖。

50

  • 芦苇丛中有些残雪,在这个暖和的冬日蓝蓝的天空下也显得蓝蓝的。
  • 教我们该留意什么不该留意什么。教我们要镇静。
  • 他费了一会儿工夫才决定将榔头放在什么位置。

51

  • 他们在码头上散步,一名船员隔着波光粼粼的水面喊了声“贝拉”,打那以后,她就一直是他的贝拉。只有当他们意见不合时,她才叫菲莉斯。贝拉死了。从这些窗户看出去的景也该随之改变啊,不应该是风景依旧。

52

  • 我们开始产生妄想时是不会以想象中的东西为对象的。觊觎他物是一种很实实在在的罪孽——我们有妄想总是把可摸得着的东西作为开始,以我们每天所见的东西为开始。
  • 孤独。孤独寂寞的胖女孩儿们,设法想去满足某个人的欲望。
  • 贪婪之外,没有什么能比孤独更容易使我们被击倒了。
  • 解难题犹如捕猎;那原始的快乐我们是生来就有的。

53

  • 她一生事业的希望犹如一段被截去的肢体,截是截了,却依然感觉到在强烈地抽动。
  • 几乎每一个地方一天中都有个美丽的时刻,光从某个角度或强度看上去感觉最佳。当你困在某个什么地方的时候,你就知道那时刻何时出现,就会盼望那时刻的到来。

54

  • 联邦调查局出的证件是你越往西去人们对它的反应就越活跃积极。

56

  • 他脱下衣服换上睡袍——他每次剥完一张皮后总是赤身裸体,血淋淋的犹如一个新生婴儿。
  • 从伽姆先生睡袍背部的褶层里,一只死人头蛾爬了出来。它在他背的中间大约心脏所处的位置停住,整了整翅膀。
  • 千万得保证每一具人体模型只是具人体模型,反射出的每一个影子也只是人体模型的影子,镜子里要有什么东西在动也只是你在动!
  • 她的鼻孔中闻到一股浓烈的山羊味儿。

57

  • 克劳福德把她揽到怀里紧紧地拥抱了一会儿,只一会儿,然后推开她在她额头上吻了一下。“你知道你干了什么。”他又说了一遍,“回家去。睡觉。睡个懒觉。明天我再跟你谈。”
  • 听他说话好像还蛮风趣。我差不多已认定男人身上最好的东西就是风趣,我说这个是撇开了金钱的,还有就是起码要听话。
  • 这洗衣机运转的节奏宛如心脏伟大的搏动,而其水流的冲击正是尚未降生者所听到的声音——那便是我们对和平的最后的记忆。

58

  • 凯瑟琳·马丁拒绝上担架,身上裹了件警服在向救护车走去,那狗从警服的翻领间露出它的脸来。侧面一个镜头是史达琳低着头,双手插在衣服口袋里快步朝一辆汽车走去。
  • 直言不讳给你点忠告:利用马丁参议员。让她告诉你她有多么感激,让她将筹码交给你。不要拖。感恩的寿命可没有多长。你这种样子,最近说不定哪天就需要用到她。”
  • 他往办公室的门口走去。她正转身走向空荡荡的大厅。在冰山一般巨大的悲痛中,他还是竭力喊出了一声:“史达琳,你父亲看到你了!”

60

  • 不过她跑起步来可不怎么样。她跟史达琳说那是因为她一肚子的知识导致身体太重的缘故。

61

  • 羔羊目前是不会再尖叫了。但是,克拉丽丝,你是以那地牢的种种标准来衡量自己的,可衡量自己不能太苛刻了;要获得神圣的宁静,你得一次又一次地去争取。因为鞭策你前进的是困苦,看到困苦,困苦就不会有尽头,永远也不会有尽头。
  • 但是,枕头上那张在炉火光映照下如玫瑰花一般的脸,却无疑是克拉丽丝·史达琳,她睡得很沉,很甜,因为羔羊已经安静。